Электронный архив НГУ

К вопросу о типологии переводческих ошибок (на материале переводов с китайского языка на русский)

Показать сокращенную информацию

dc.contributor.author Дубкова, О. В.
dc.date.accessioned 2015-02-03T06:32:50Z
dc.date.available 2015-02-03T06:32:50Z
dc.date.issued 2009
dc.identifier.citation Дубкова О. В. К вопросу о типологии переводческих ошибок (на материале переводов с китайского языка на русский) // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2009. Т. 8. Вып. 4. С. 144-149. - ISSN 1818-7919. ru_RU
dc.identifier.issn 1818-7919
dc.identifier.uri https://lib.nsu.ru/xmlui/handle/nsu/5822
dc.description.abstract The present article offers new approach to classification of translation mistakes, as the basis of this work we take cases of violation of language norms. The author analyses translation mistakes in newspaper style translations of regional studies students of graduation courses. The research underlines that in Russian texts lexical and grammar mistakes can be met regularly. The attention is also paid to specific mistakes in Chinese-Russian translations, connected with violation of word borders and indistinction of personal and common nouns. The present classification allows not only point out and interpret mistakes in translations, but also foresee and prevents their appearance in translation of eastern texts into Russian language. en_EN
dc.description.abstract В данной статье предложен новый подход к классификации переводческих ошибок, в основу которого положены случаи нарушения языковых норм. Автором исследования проведен анализ ошибок при переводе газетно-публицистических текстов студентами-регионоведами выпускных курсов. В результате анализа обнаружено, что в русских переводных текстах регулярно проявляются лексические и грамматические ошибки. Особое внимание в китайско-русских переводах уделяется специфическим ошибкам, связанным с нарушением границ слова и неразличением собственных и нарицательных имен. Предложенная классификация позволяет не только выявлять и интерпретировать ошибки в переводах, но и предупреждать их возникновение при переводе восточных текстов на русский язык. ru_RU
dc.language.iso ru ru_RU
dc.publisher Новосибирский государственный университет ru_RU
dc.subject переводческие ошибки ru_RU
dc.subject китайский язык ru_RU
dc.subject русский язык ru_RU
dc.title К вопросу о типологии переводческих ошибок (на материале переводов с китайского языка на русский) ru_RU
dc.title.alternative To the question of typology of translation mistakes (on the basis of translations from Chinese into Russian) en_EN
dc.type Article ru_RU


Файлы в этом документе

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию